Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصر مراقبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عنصر مراقبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No hay que pensar solamente en el personal y la estructura civiles, ya que en el componente de observadores militares, así como en los del contingente militar y la policía civil, hay una lamentable escasez de mujeres. Dado que los distintos componentes cumplen funciones esenciales, incluida la de modelos para la población local, deberían incluirse mujeres en todas las esferas de la misión.
    ولا يجوز أن يقتصر التركيز على الموظفين المدنيين وهيكلهم التنظيمي، لأن عنصر المراقبين العسكريين، مثل الوحدات العسكرية والشرطة المدنية، يفتقر أيضا افتقارا شديدا إلى أفراد من النساء.
  • El DOMP no es partidario de que haya sistemas separados de mando y control entre estos dos componentes.
    ولا تحبذ الإدارة وجود ترتيبات مستقلة للقيادة والمراقبة لهذين العنصرين.
  • Si bien la segunda opción entrañaría una reducción general de 37 observadores militares, esta opción aún permitiría a la MINURSO seguir observando la cesación del fuego, denunciar las violaciones que se cometan y mantener el enlace diario con las partes, aunque en forma reducida.
    وبينما يؤدي الخيار الثاني إلى تخفيض إجمالي في عنصر المراقبين العسكريين عدده 37 فردا، فإنه سيتيح للبعثة مع ذلك أن تواصل مهام رصد وقف إطلاق النار، والإبلاغ عن الانتهاكات، والإبقاء على الاتصال اليومي بالطرفين، ولو على مستوى مخفض.
  • Conforme a este acuerdo, se tomó una decisión de desplegar 60 observadores militares africanos (OM) y 300 protectores de los OM, y también observadores de las partes sudanesas.
    ووفقا لهذا الاتفاق، اتخذ قرار بنشر 60 مراقبا عسكريا أفريقيا و 300 عنصر لحماية المراقبين العسكريين، بالإضافة إلى مراقبين عن الأطراف السودانية.
  • De conformidad con la resolución 58/269 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, que está encargado de los componentes de supervisión y evaluación del ciclo de planificación por programas, organizó varios grupos de tareas para examinar la manera de mejorar la supervisión y la evaluación, incluidos el perfeccionamiento del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación y una mejor aplicación del marco lógico.
    وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، عقد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، المسؤول عن عنصري المراقبة والتقييم لدورة تخطيط البرامج، اجتماعا لعدد من الفرق العاملة للبحث عن طرق أفضل لتحسين عمليتي المراقبة والتقييم، بما في ذلك تحسين نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتحسين تطبيق إطار العمل المنطقي.
  • El Programa coordinado de control e investigación de la contaminación en el Mediterráneo (MED POL), componente de investigación y control de la contaminación marina del Plan de Acción del Mediterráneo y el Convenio de Barcelona, ha preparado una evaluación de la situación relativa a los desechos de las costas del Mediterráneo.
    وقد قام مؤخرا برنامج تقييم ومراقبة التلوث في منطقة البحر المتوسط، وهو عنصر تقييم ومراقبة التلوث البحري في خطة العمل لمنطقة البحر المتوسط/اتفاقية برشلونة، بإعداد تقييم للحالة فيما يتعلق بالقمامة الساحلية في البحر المتوسط.
  • La vigilancia por personal militar se considera en general un elemento clave para proteger los campos de minas e impedir que civiles ingresen accidentalmente en ellos.
    وسُلِّم على نطاق واسع بأن المراقبة العسكرية عنصر أساسي في حراسة حقول الألغام والحيلولة دون دخول المدنيين بصورة عرضية إليها.
  • Un representante de Francia, que asistía al seminario como observador, observó que el racismo era un motivo de inquietud que su Gobierno tendría que examinar, debido a la heterogeneidad de la población neocaledonia.
    ولاحظ ممثل عن فرنسا، شارك في الحلقة الدراسية بصفة مراقب، أن العنصرية تشكل مصدر قلق تحتاج حكومة بلده لأن تنظر فيها نظرا لتباين سكان كاليدونيا الجديدة.
  • A principios de enero de 2005, el componente militar de la MINURSO estaba integrado por 203 observadores militares, incluidos 7 empleados administrativos y una unidad médica compuesta de 20 personas, de una dotación autorizada de 230 personas (véase el anexo).
    في بداية كانون الثاني/يناير 2005، بلغ قوام العنصر العسكري للبعثة 203 مراقبين عسكريين، وكتبة إداريين ووحدة طبية تتألف من 20 فردا، مقابل القوام المأذون به 230 فردا (انظر المرفق الأول).
  • La única alternativa a la búsqueda de medidas nuevas es encontrar la forma de desplegar la mayor cantidad posible de personal sobre el terreno, porque todos coinciden en que la presencia de observadores y fuerzas de policía y la presencia internacional a menudo sirven de disuasivo para los ataques.
    والبديل الوحيد لإيجاد تدابير جديدة هو التوصل إلى وسيلة لنشر أكبر عدد ممكن من الأفراد ميدانيا، بالنظر إلى اتفاق الكل على أن وجود المراقبين والشرطة وعنصر دولي كثيرا ما يؤدي إلى ردع الهجمات.